jueves, 20 de octubre de 2011

Reflexión final y objetivos.

  Después de releer de nuevo mi portfolio, si hago un viaje sincero y honesto conmigo mismo, creo que lo que más me ha llamado la atención de todo el proceso que he ido descubriendo en este curso, es el por qué quiero ser profesor de español como L2.
  Y es que, después de meditar esta llamada a la enseñanza, me doy cuenta que puede que no tenga mucha madera de profesor, pues siempre he sido muy tímido y quizá algunas actividades que Forges plantea en su tira cómica, que reproduzco a continuación,
  
no creía que pudiera realizar, debido a las barreras que yo mismo me creaba, algunas cosas como ser el animador, el actor... en fín, dar un giro a lo que estábamos a costumbrados a entender por enseñanza de una segunda lengua.
    Sin embargo, después de realizar algún curso, y ahora con el máster, me doy cuenta que sí soy capaz de realizar todas esas cosas, y que todas las actividades que tengo en mi cabeza sobre los cortometrajes, o cómo didactizar un formulario médico si se diera el caso, lo puedo poner en práctica sin ningún tipo de problema; y es lo que más me ha gustado, descubrir que las barreras que no nos dejan hacer determinadas cosas, nos las ponemos nosotros mismos, y que, de no ser así, podría llevar siendo facilitador de español desde hace ya unos años. Pero al menos estoy orgulloso de haber sido capaz de darme cuenta de mis carencias, y de ser lo sifucientemente honesto conmigo mismo para poder superarlo y no dejarlo guardado en el cajón de tareas pendientes.
       Gracias a este curso y a otros que he realizado y que sin duda seguiré realizando, sé que puedo hacer todo lo que me proponga.

miércoles, 19 de octubre de 2011

¿Dónde me gustaría enseñar una lengua extranjera?
América
Europa
Oceanía
¿A quién me gustaría enseñar una lengua extranjera?
Adolescentes
Universitarios
Adultos
¿Qué lengua extranjera me gustaría enseñar?
Español
¿En qué tipo de institución me gustaría enseñar una lengua extranjera?
Instituto Cervantes/ British Council/ Goethe Institute
Escuelas oficiales de idiomas
Universidades
Institutos de secundaria (adolescentes de 13 a 18 años)
Academias
Centros privados
Además, me gustaría añadir lo siguiente:
Así como Español, también me gustaría enseñar Italiano si surgiera la ocasión, al ser licenciado en Filología Italiana.
El instrumento para la reflexión y la introspección que prefiero utilizar en la primera etapa de mi formación inicial es:
Creo que las cinco opciones que se presentan son igualmente válidas y eficaces a la hora de poder observar y adecúar nuestra enseñanza/aprendizaje a la mejor opción para ser un buen facilitador. En cualquier caso, las más útiles o valiosas en este momento para mí, creo que sería el diario del profesor, para ir entendiendo qué es lo que está ocurriendo en mis clases y como va evolucionando ese día a día, reflexionar en el portfolio sobre las cosas escritas en el diario y modificar o cambiar todo lo que se considere oportuno hacerlo. Para la observación holística y focalizada, sería conveniente poder pedir ayuda a algún compañero, y los cuestionarios de evaluación están bien, siempre que se hagan de un modo sincero y no de forma utópica o como nos gustaría que nos hubieran salido las clases.

Actualmente continúa mi formación con un máster presencial impartido por la Universidad Complutense de Madrid; del mismo modo deseo seguir formándome tanto con cursos on-line del Instituto Cervantes así como con otras instituciones y, si se diera la oportunidad poder impartir clases como voluntario para inmigrantes.

sábado, 15 de octubre de 2011

Cómo aprender a ser un buen profesor.


Cómo aprender a ser buen profesor


¿Para qué creo que puede servir observar una clase?
Para poder ver qué cosas se están haciendo bien y cuales se pueden mejorar. Para poder estudiar mejor las actitudes, habilidades y comocimientos del profesor así como su relación con los alumnos y la forma en la que éstos interactúan con el profesor.
¿Qué aspectos creo que puedo observar en una clase?
Los métodos que posee el profesor para poder interactúar con los alumnos, así como sus habilidades y sus competencias comunicativas. Del mismo modo las actitudes de los alumnos para con el profesor y con sus compañeros.
¿Qué creo que es conveniente que haga un observador mientas observa una clase?
Para mí un observador de aula tendrá que estar en el aula pero actúar como si no estuviera, sentado en silencio y tomando notas si hay lo cree oportuno o directamente sin estar en el aula, y realizando una grabación para poder observarla más tarde.

Si pudiera observar una clase, creo que lo más me interesaría sería como el docente es capaz de gestionar todos los recursos de que dispone en el aula,  y en las actitudes que utiliza para hacer que los alumnos estén cómodos, motivados, pues creo que de los tres puntos básicos para ser un buen profesor, ése es el más dificil. Lo que quiero decir de alguna manera es que los conocimientos se adquiren de un modo u otro; o bien como autoformación o en cursos de formación, másteres, etc. Las habilidades, también pueden ser adquiridas con la práctica; sin embargo, las actitudes es algo que viene con la persona y aunque creo pueden ser adquiridas y modificadas, otras de ellas no nos las podemos desprender, ya sea por los convencionalismos sociales, prejuicios o simplemente por nuestra trayectoria en la vida.

Mi itinerario profesional incluye estos elementos:
Ir a un país extranjero.
Hacer un doctorado.
Autoformarse.
Hacer un máster.
Hacer cursos de formación sobre temas específicos.
Reflexionar sobre las competencias que necesita mejorar.

viernes, 14 de octubre de 2011

El portfolio del profesor

 El punto de partida de mi desarrollo profesional

¿Partimos de cero para ser profesionales de lenguas extranjeras?
No
¿Qué creo que puede ayudarme a serlo?
Todos hemos estudiado en algún momento alguna lengua extranjera, y llevamos un bagaje que, viendo como se desarrolla ahora el estudio de las lenguas ya sabemos que es lo que no se debe hacer en un alula de ELE. Es decir, yo estudié inglés en el colegio e instituto con el método gramático/traductivo, mucha gramática, vocabulario, y nada de conversación: incluso en la universidad muchas veces echaba de menos más conversación, fue cuando estuve en Italia cuando realmente aprendí a hablar italiano. Por ello sabemos que gramática, léxico, conversación, es bueno, combinándolo y haciendo de ello algo ameno y divertido.
El mejor profesor que he tenido a lo largo de mi trayectoria como estudiante de lenguas ha sido:
Ángeles Arce
Por sus conocimientos de:
De la lengua que enseñaba
De la cultura
De metodología
Fue amena y divertida.
Por su habilidad para ...
Realizar actividades de gramática, vocabulario, pronunciación, etc.
Desarrollar actividades de comprensión lectora, de expresión escrita, de comprensión auditiva, interacción oral, etc.
Fomentar la autonomía
Gestionar los materiales y los recursos
Mucho material propio muy ameno.
Por su actitud de ...
Respeto a la diversidad lingüística y cultural
Respeto a las diferencias individuales
Ayuda y disponibilidad
Reflexión y autocrítica
comprensión y ánimo.
¿Qué me resulta más fácil y más difícil en el aprendizaje de lenguas extranjeras? (menor dificultad = 1; mayor dificultad = 5).

Hablar
2
¿Por qué?
Después de estar un año en inmersión en Italia, pude adquirir gran capacidad oral.
Escribir
4
¿Por qué?
Aún me cuesta, y se debe en gran parte a que en las clases no lo fomentaban.
Leer
1
¿Por qué?
Desde el principio siempre me obligué por leer, desde comics en los primeros años, así como lecturas más cultas.
Escuchar
1
¿Por qué?
Me encanta el cine, y no tenía nungún problema para ver películas en VOSE, aprendí mucho así.
¿Qué cinco actividades me resultan más útiles para aprender?
Completar textos en los que faltan algunas palabras
Intercambiar información con un compañero para completar una tarea
Ver fragmentos de películas
Escuchar canciones
Hacer dramatizaciones (role plays)
¿Por qué?
Si se ven fragmentos de películas, se escuchan canciones o se dramatizan esos mismos fragmentos o escenas de la vida cotidiana, ya se esta dando al alumno las destrezas necesarias para que juege con las distintas competencias comunicativas, tiene que escuchar la canción o ver el video y comprenderlo, escribir el guión de la dramatización y ponerlo en común con el resto de compañeros. Ejercicios de huecos, sí pero pocos y quizá como tarea en casa y corregirlo al principio de la clase. Si falla alguna de las cuatro destrezas comunicativas, el aprendizaje de la segunda lengua quedará, seguramente, cojeando.
¿Qué tipos de evaluación considero de mayor utilidad? ¿Por qué?
Puede que la evaluación formativa me convenza algo más que las otras, ya que, analizamos las estrategias que ha asimilado el alumno en la duración del curso, y del mismo modo nos damos cuenta si ha sido provechso en las necesidades del aprendizaje del alumno, es decir, si todo lo que debería haber asimilado, lo ha hecho correctamente. En cualquier caso, y para según que ejercicios, considero que la autoevaluación es un modo de que el alumno se de cuenta por sí mismo de las carencias que tiene, y de ayudarle y guiarle para que consiga esas competencias de las que carece.
¿Cómo prefiero ser evaluado en una clase de lengua extranjera?

En primer lugar:
Exposición oral
En segundo lugar:
Trabajos escritos
En tercer lugar:
Autoevaluación
En cuarto lugar:
Exámenes
En quinto lugar:
Evaluación de compañeros
¿Por qué?
Con la exposición oral y los trabajos escritos estamos teniendo en cuenta dos de las cuatro estrategias que el alumno debe dominar. La autoevaluación, le puede ayudar a darse cuenta por sí mismo de las carencia que posee e intentar motivarle para que siga adelante. Los examenes serían buenos siempre que se tuviera en cuenta todas las estrategias, pocos ejercicios de huecos ya que no intentarían comprender el texto, sino sólo querrían rellenar bien los huecos. La objetividad de un compañero puede ser nula si no se llevan bien entre ellos.
Reflexione sobre las siguientes cuestiones:

¿Por qué quiero ser profesor de lenguas extranjeras?
Si echo un vistazo atrás en mi educación, me doy cuenta que en la enseñanza de lenguas he tenido bastantes lagunas sobre todo por la metodología que utilizaban los profesores que tuve, muchísima gramática, que está muy bien, (soy filólogo y considero que la gramática es la columna vertebral de un idioma, sin cuyas bases no se podría aprender bien un idioma), pero nada de conversación. Actualmente se ha puesto de moda el método comunicativo, en el cual todo es conversación descuidando un poco, a mi modo de ver, la gramática. Más adelante, cuando empecé a tener intercambios de conversación, me dí cuenta que estaba encantado con esas actividades, y pensé que sería una muy buena salida profesional. Por ello decidí que en cuanto pudiera, me pondría a ello.
¿Cuáles son mis puntos fuertes para ser profesor de lenguas extranjeras (conocimientos, habilidades, actitudes)?
A pesar de no tener muchos conocimientos prácticos de como ser un gran profesor de lenguas extranjeras, creo que la base, la gramática, la conozco bastante bien. El resto de estrategias y conocimientos pueden ser adquiridos, bien en estos cursos de formación, o con la práctica misma, el ensayo/error creo que va implícito en la labor de un buen profesor, ver las cosas que funcionan y las que no, y ser capaz de poder cambiar y/o modificar las cosas que no funcionan. En cuanto a mis habilidades, sobre todo y las que considero más importantes, la capacidad de adaptación y de creación, adaptación a un grupo determinado, como pueden ser los alumnos, a un manual concreto, si es que es obligatorio en el centro. O bien de crear actividades nuevas, diferentes y entretenidas para hacer de la enseñanza de lenguas algo divertido en lugar de tedioso y aburrido. En cuanto a las actitudes, estoy totalmente de acuerdo con lo que dice Pérez de Obanos en su artículo \"La competencia docente y el desarrollo profesional:...\" Si no tienes respeto hacia los alumnos sean como sean, hacia el centro o institución y hacia uno mismo, creo que sólo el pensar en ser profesor, es inviable.
¿Cómo me planteo formarme y desarrollarme profesionalmente? ¿Qué voy a hacer?
A parte de los diferentes cursos que estoy realizando con el Instituto Cervantes, estoy frecuentando un Máster en la Universidad Complutense, se necesita una formación de calidad para tener unas bases sólidas en la enseñanza de cualquier materia, esto en la parte teórica. Para la parte práctica, en breve comenzaré, si las plazas libres me lo permiten, a dar clases en alguno de los diferentes centros para inmigrantes que tiene la Comunidad de Madrid así como el Máster, en el que hay una parte práctica con alumnos reales.
¿Qué objetivos tengo?
Mi principal objetivo, ser un gran comunicador. Crear buenas actividades didácticas que puedan ayudar a mis alumnos en todo lo posible a entender mejor el aprendizaje de la segunda lengua, y no quedarme atrasado utilizando sólo el libro de texto. Sueño con tener un aula ideal, en el sentido que todos los alumnos participen, estén cómodos y sin miedo de aprender todo lo que el mundo les ofrece, y lo que es más importante, no tengan miedo a hablar y comunicarse en la lengua que están aprendiendo.
¿Qué preguntas me planteo en este momento sobre ser profesor de lenguas extranjeras?
Creo que las preguntas que me planteo de forma más insistente son aquellas para las cuales aún no tengo respuesta. Es decir, sé que ser un buen profesor es aquel que se comunica y se entiende bien con sus alumnos, que es capaz de transmitir de forma clara y amena todas las estrategias para que sean buenos hablantes, que pueda crear actividades con las que reforzar las que aparecen en el libro guía, o realizar otras que considere pueden aclarar puntos que no hayan quedado claros en el aula. Todo esto lo sé. Ahora bien, lo que no sé es si mis estrategias funcionarán, si las actividades que les pueda plantear son buenas para un nivel determinado, cómo ser un buen evaluador... preguntas que, al fin y al cabo sólo pueden ser respondidas a través de una buena formación y con el trabajo diario en las aulas.

¿Qué es para mí una creencia?
Una creencia es algo que sabemos que existe, lo tomamos como una verdad absoluta, aunque no lo podamos ver forma parte de nuestras decisiones y principios.
Mi opinión acerca de las creencias sobre la enseñanza, sobre el aprendizaje y sobre la lengua planteadas en el curso es:

Creencia 2
No estoy de acuerdo. El profesor debe explicar los objetivos del curso y negociar con los alumnos si se diera el caso, las actividades que prefieren, pero no sus propios objetivos ni métodos de enseñanza.
Creencia 3
Estoy medianamente de acuerdo. El profesor enseña la forma de aprender que considere más adecuada, pero si observa que no funciona debe saber adaptarse a sus alumnos y no pretender que su forma de enseñanza es la única, ya que puede llevar al fracaso un aula, y desmotivar a los alumnos.
Creencia 4
Estoy totalmente de acuerdo con esta afirmación. Si el ambiente no fuera afectivo el aprendizaje de nuestros alumnos podría verse ensombrecido por el miedo que le pudieran tener al profesor o a sus métodos.
Creencia 5
No estoy de acuerdo, al menos en los primeros momentos del aprendizaje, cuando el alumno está comenzando a aprender, ya que al corregirlo constantemente, el alumno lo que hace es pensar que todo lo dice mal, y frustrarse.
Creencia 6
Totalmente en desacuerdo. Actualmente somos muchísimos hablantes nativos del español, con sus variantes y acentos. Se enseña a hablar la lengua, incluyendo esos acentos, Pero sin discriminar ninguno de ellos, al ser todos totalmente válidos para aprender español.
Creencia 7
Es posible que si conoces las reglas gramaticales y el vocabulario en un contexto concreto uno se pueda comunicar, pero necesitará otras estrategias además de poder hablar, ya que, si no entiende lo que esta diciendo su interlocutor, no podrá comunicarse con el por ejemplo. Y si le muestra un papel escrito y no está capacitado para entenderlo correctamente, no sabrá lo que le están intentando decir.
Creencia 8
Estoy de acuerdo con esta afirmación, ya que, si no conoces la cultura de país, puedes llegar a ofender a sus nativos. Ejemplo: si vas a casa de un amigo, te ofrecen algo de tomar y aceptas a la primera. Se sabe que por cortesía social, hasta el tercer ofrecimiento, no se acepta.
Los principales aspectos que se podría decir me han hecho cambiar de creencias en cuanto al estudio y aprendizaje de L2 son los que tienen que ver con los conocimientos, habilidades y actitudes, y que, sinceramente, no me ha costado ningún trabajo cambiar esas creencias. A saber:
La creencia que la enseñanza de una segunda lengua tenía que seguir un enfoque gramatico-traducción, como creo sabemos la mayoría, se aprende mejor con un enfoque comunicativo.
La creencia que el profesor y los alumnos son dos elementos distintos, cuando por propia experiencia sé, que si hay una buena comunicación, entendimiento y sentimiento de cordialidad, la fluídez en la clase es mucho mejor.

¿Qué espero aprender en los cursos de formación de profesores de lenguas extranjeras?

En primer lugar:
Conocer las estrategias fundamentales que me ayuden a guíar un buen curso.
En segundo lugar:
Ser capaz de ir motivado al aula y saber transmitir esa motivación a los alumnos para que vayan contentos a las clases y les guste aprender la lengua que se está enseñando.
En tercer lugar:
Conocer el equlibrio entre dos nociones fundamentales de la enseñanza actúal en el aprendizaje de una L2: la gramática frente a función comunicativa.
En cuarto lugar:
Descubrir las competencias necesarias para saber crear actividades de calidad, interesantes, motivadoras y divertidas, y poder tener un equilibrio entre el libro guía (si lo hubiera) y las activdades creadas por el profesor.
En quinto lugar:
Tener las competencias necesarias para ser un buen evaluador y poder hacer buenas evaluaciones, tanto personales y propias como para mis alumnos, haciendo evaluaciones sumativas, continuas, o personales.
En sexto lugar:
Poder guiar a los alumnos en las cuatro competencias comunicativas básicas para que ninguna de ellas quede cojeando y se pueda desenvolver en cualquier situación que su nivel le permita.
Conocimientos
Conocimiento del sistema formal: gramática, léxico y fonología
Conocimiento sobre la cultura y la sociedad hispana
Métodos y enfoques
Psicología (cognitiva y afectiva)
Habilidades
Técnicas para llevar a cabo actividades y estrategias
Capacidad de relacionarse (personas e institución)
Capacidad de expresión
Capacidad de trabajo en equipo y coordinación
Capacidad para gestionar recursos (banco, etc.)
Capacidad de relacionarse (con otras culturas)
Capacidad de mediar en situaciones interculturales
Capacidad de adaptarse a los cambios
Capacidad de desarrollarse profesionalmente
Actitudes
Respeto a la diversidad lingüística y cultural
Respeto a las diferencias individuales
Compromiso y ayuda
Conciencia
Respeto del trabajo de los demás
Actitud de colaboración
Responsabilidad en el desarrollo de su trabajo
De innovación
Adaptación al equipo y al centro
Confianza
Autoestima, autoconcepto
Reflexión y autocrítica